Index nieuws / Onder het melkbos

Onder het melkbos

Gepubliceerd 9 april 2020.

Bericht overgenomen van Klara.

De vroeggestorven Welshe dichter en radiomaker Dylan Thomas (1914-1953) was in de jaren 50 een cultheld. Niet verwonderlijk dat de jonge literaire rebel en alleskunner Hugo Claus zich aan een vertaling van het play for voices "Under milk wood" waagde, "Onder het melkwoud".

Ruim zes decenniën na Claus komt Erik Bindervoet met een nieuwe vertaling, ditmaal "Onder het melkbos" getiteld. De Geyter: "Erik Bindervoet is een taalvirtuoos die ook Joyce en zoveel meer vertaald heeft. Claus is beter in het minnekozen, Bindervoet heeft er wel de fouten uitgehaald." Vergelijken kan onder meer via hoorspelen.eu waar een opname te horen is van de vertaling van Claus."

Klikt u hier voor "Onder het melkwoud" op deze website.

Beluister Gudrun De Geyter over "Onder het melkwoud" en "Onder het melkbos".

Uitgezonden in “Espresso” Klara op 8 april 2020.

Boekomslag van Onder het melkbos
Een uitgave van Athenaeum - Polak & Van Gennep te Amsterdam.

Bron: Klara.be.